Slovak Conference Interpreter | Slovak Interpreter Services
Our professional Slovak Interpreters / Slovak Conference Interpreters have obtained the appropriate qualifications and they have solid relevant experience (they are experienced in business interpreting). They abide by professional standards of ethics, conduct and practice and they are acquainted with the latest technologies in the field.
OUR SLOVAK INTERPRETER SERVICES
JUDITA | Why Choose Me?
Slovak Translating and Interpreting Experience.
Since my graduation I have been working as a simultaneous/consecutive Slovak interpreter and translator (high level state visits, conferences, seminars, workshops, training courses, press conferences, business negotiations/various branches of political and social life, defence, law, approximation of law, technology, science, culture, education, social affairs, industry, ecology, management, finance, EU legislation, etc). In 1998, I received the Literárny Fond Best Technical Translation Award for the Slovak translation of Programme CONSENSUS – the most important EU instruments in the area of social protection.
In 1993, I was accredited by the European Commission – Common Conference and Interpretation Service.
European Commission, the Council, European Parliament, Council of Europe, Europol, NATO, Slovak Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Defence, the President of the SR, Parliament of the SR, the Office of the Government of the SR, various embassies, American Chamber of Commerce in Slovakia, Slovak Chamber of Commerce, Inštitút pre verejné otázky, EIPA, UNHCR, OECD, Združenie sudcov Slovenska, Slovak Ombudsman, European Ombudsman, COSAC, Friedrich Ebert Stiftung, Milieu Ltd, Fondarex SA, Asian Localization LLC, Simulta, Entrans etc.
1977 1 term study stay at the Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages named after Maurice Thorez
1974 – 1979 university study at Univerzita J.A.Komenského Bratislava (Comenius University), Bratislava, English – Russian, interpreting translating
February 2016 Criminal Law course – material
November 2015 Criminal Law course – general
June 2015 Labour Law course
March 2015 Civil Law course
March 2014 Law course: Wills, Probate and Powers of Attorney
Family Law, Divorce & Children
April 2013 Law course: Civil and Contract Liability; Criminal Law & Procedure
August 2008 two-week English retour interpreter training course, University of Leeds
November 1997 participation in a TAIEX Office/Common Interpretation Service organised consecutive interpreting training programme
Slovak translations from Slovak into English
Available on request
Slovenská asociácia prekladateľov a tlmočníkov (Slovak Association of Translators and Interpreters – http://sapt.sk/).